The Mid-Autumn Festival provides an opportunity for reflection and contemplation.
Its traditions go back deep into the long history of China and it is associated with the themes of nature and the moon.
To mark the occasion, CGTN commissioned a series of poetry readings.
Robyn Dwyer reads Looking at the Moon and Longing for One Far Away (望月怀远)
00:35
CGTN's Paul Barber reads Drinking Alone under the Moon (月下独酌) by Li Bai
01:04
CGTN's Jamie Owen reads Prelude to a Water Melody (水调歌头)
01:29
Chinese original by Su Shi (苏轼)
English translation by Lin Yutang (林语堂)
Footballer Sam Li Sirong reads Night Thoughts (静夜思)
00:35
Chinese original by Li Bai (李白)
English translation by He Zhongjian (何中坚)
Author Tim Clissold reads Planting Flowers on the Eastern Embankment
02:12
Chinese original by 东坡种花两首(选一)
Pupils from schools in Oxford, UK read Prelude to a Water Melody 水调歌头
02:07
Chinese original by Su Shi (苏轼)
Author Tim Clissold reads Drinking Alone Under the Moon (月下独酌)
01:00
Chinese original by Li Bai (李白)
English translation by Tim Clissold
Mohan Li reads Prelude to a Water Melody 水调歌头
01:19
Chinese original by Su Shi (苏轼)
Feng Tang (冯唐) reads Looking at the Moon and Longing for One Far Away (望月怀远)
01:17
Chinese original by Zhang Jiuling (张九龄)
English translation by Xu Yuanchong (许渊冲)
Music: 好妹妹乐队